سفارش تبلیغ
صبا ویژن

آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم
 
قالب وبلاگ
لینک دوستان

 

نوشته این قسمت اختصاص دارد به مکالمات روزمره با این تفاوت که این مکالمات فقط در محدوده محیطهای پزشکی و رفتن به دکتر و امثال آن است اهمیت اینگونه مکالمات برای کسانی که در کشورهای خارجی زندگی میکنند پوشیده نیست.

امیدوارم برایتان قابل استفاده باشد.

 


 

31- لطفا جواب آزمایشتان را به من بدهید.

 

Let me have your laboratory tests.

 

32- جدول واکسیناسیون فرزندتان را به من بدهید.

 

Show me the vaccination record of your child.

 

33- آیا درد شما دائمی است یا متناوب است (گه گاه ول میکند و باز میگیرد).

 

33- Is the pain steady or intermittent?

 

34- درد قولنج دارم.

 

Ihave a crimpy pain.

 

35- محل دقیق درد را نشان دهید.

 

Pointto the exact place.

 

36- آیا عوارض هم وجود دارد؟

 

Arethere ant side effects?

 

37- لطفا این نسخه را بپیچید.

 

Pleasemake up this prescription.

 

38- اثر دارو از کی شروع خواهد شد؟

Whenwill the medication start to work?

 

39- من بیماری قند دارم.

 

Iam a diabetic.

 

40- شما دچار مسمومیت غذائی شده اید.

 

Youhave a food poisoning problem.

 

41- برای اسهال / یبوست دارو میخواهم.

 

Ineed a medication for diarrhea / constipation.

 

42- دستم تاول زده است.

 

Thereis a blister on my hand.

 

43- پوست تنم دچار خشکیدگی شدیدی شده است.

 

Thereis a serious dehydration in my skin.

 

44- پاشنه پایم میخچه دارد.

 

Thereare some corns in my sole.

 

45- داروئی برای سرفه های خشک میخواهم.

 

Ineed a medication for a dry coughing.

 

46- داروئی برای سرفه های همراه با اخلاط میخواهم.

 

Ineed a medication for a productive coughing.

 

47- پمادی برای گزیدگی حشره (پشه) میخواهم.

 

Ineed an ointment for an insect bite.

 

48- دچار سوء هاضمه شده ام.

 

Ihave indigestion.

 

49- شبها از بی خوابی رنج می برم.

 

Isuffer from insomnia at nights.

 

50- تنم خارش دارد.

 

Myskin is itching.

 

51- بیماری سفر دارم (هنگام مسافرت حال تهوع به من دست میدهد).

 

Ihave motion sickness.

 

52- پایم رگ به رگ شده است.

 

Myleg has sprained.

 

53- این پماد روی محل بمالید.

 

Applythis ointment to the effected area.

 

54- بیش از مقدار دستور داده شده استفاده نکنید.

 

Donot take more than the prescribes dose.

 

55- این دارو را تا آخر دو مرتبه در روز بخورید.

 

Takehis medication tow times a day until the supply is finished.

 

56- این قطره را در روز دو بار در چشمتان بچکانید.

 

Instillthe drops into your eyes to times a day.

 

57- از وقتی که دارویم تمام شده ادامه درمان را متوقف کرده ام.

 

Istopped following the treatment since the supply ran out.

 

58- نمیتوانسم قرص را قورت بدهم.

 

Icould not swallow the pills.

 

59- چون از اثرات جانبی احتمالی نگران بودم خوردن دارو را متوقف کردم.

 

Istopped taking the drug since I was worried about possible side effects.

 

60- از لحاظ بینائی مشکل دارم.

 

Ihave problem with my eyesight

 

 

 


[ دوشنبه 96/6/27 ] [ 10:44 عصر ] [ غلامعلی عباسی ] [ ]
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.
درباره وبلاگ

غلامعلی عباسی متولد 1340 دبیر بازنشسته زبان انگلیسی در شهرستان اردبیل هستم این وبلاگ دفتر یادداشت بنده است . هر مطلبی که به یادگیری بیشتر زبان انگلیسی کمک نماید و به نظر بنده مفید باشد در این وبلاگ جمع آوری نموده ام و با علاقه مندان به آموزش زبان انگلیسی به اشتراک گذاشته ام . در حد امکان منابع مطالب اعلام می گردد . امیدوارم مورد پسند و استفاده دانش آموزان و دانشجویان زبان انگلیسی واقع گردد .
موضوعات وب
صفحات دیگر
امکانات وب


بازدید امروز: 1203
بازدید دیروز: 267
کل بازدیدها: 279058