آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم | ||
Nav-1 ناو: واژه ایرانی به معنی کشتی است و ازهمین ریشه ناوبان – ناوخدای (ناخدا) مشتق می شود. درانگلیسی Navigate (کشتی رانی) وNavigable (قابل کشتی رانی) Navigator (ملاح) Navy blue (آبی سیر) و Naval (وابسته به نیروی دریانی) ازهمین ریشه آمده اند. Nuphar-11 نیلوفر زردNenophar- نام گل زیبای نیلوفر است که درزبان های دیگر اروپا ازجمله فرانسه – یونانی و نیز در ترکی دیده می شود. - Ginger-14زنجبیل: درزبان انگلیسی Zenzero ایتالیایی. alcohl -17 یا همان الکل نیز هر چند عربی است اما فراموش نکنیم کاشف الکل زکریای رازی ایرانی بود و در دوره ی او چون زبان عربی زبان نوشتار جهان اسلام از جمله ایران بود این دانشمند به جای اینکه یک اسم فارسی روی کشف خود بگذارد یک اسم عربی گذاشت. 18- بیجامه بیژامههمان پاجامه در فارسی است . 19 - cake کیک همان است که در کرمانشاه کاک گفته می شود . البته کاک همان کیک نیست . بلکه واژه ی کاک وارد انگلیسی شده است . حتی در عربی نیز وارد شده است .( کَعک ) . اگر کیک و کاک و کعک را امروزه کنار هم بگذاریم سه نوع شیرینی متفاوت هستند .اما ریشه ی آن ها یکی است . یوگورت به معنی ماست نیز ترکی است که وارد انگلیسی شده است . نوشته های این تارنما در چند جایگاه گوناگون می باشد : ریشه شناسی ، معنینامها ، زبان و ادبیّات عربی ، ریشه زبانزدها و ... در باره ریشه بسیاری ازنامها آنچه نوشته ام برگرفته از خوانده ها و اندیشه خودم است واز جایی برنداشته امگاهی هم که از جایی گرفته ام مأخذ آنرا نوشته ام . در آیندهنزدیک می خواهم کتابی به نام « فرهنگ ریشه شناسی نام ها و واژه ها » چاپکنم که 95 در صد آن اکنون آماده است . بسیاری از خوانندگان گرامی پیام می گذارند و پرسشهایی دارند . شوربختانهفرصت پاسخگویی به همه اینها را ندارم ؛ از این بابت رنجیده نشوید . شمارنامه ها بسیار است و وقت من اندک . نمی توانم به همه آنها پاسخ دهم . به بخش « نهاده های تارنما » بروید و آنچه را می خواهید بیابید روی آنکلیک کنید. در بخش پیوندها نیز شاید بتوانید با درون شد به برخی تارنماهاپاسخ پرسشتان را بیابید . در ریشه یابی واژگان سخن صاحب نظران یکی نیست و همه اینها تنها گمانه هایزبان شناسانه است
[ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:16 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
Hi,Mr Abbasi
[ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:13 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
After Sept. 11th, one company invited the remaining members of other companies who had been decimated by the attack on the Twin Towers to share ! their available office space. [ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:10 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
معنی لغات ناپدید شدن 1.disappear رشد کردن 2. grow شامل شدن 3.include نگه داشتن 4.sustain گونه ها - انواع 5.species تهیه کردن 6.provide علم پزشکی 7.medicine سوخت - غذا 8.fuel زغال چوب 9.charcoal خاک 10.soil حالت -خمیر کردن 11.temper آب و هوا 12.climate گرانبها 13.valuable دورتر - ماورا 14.beyond اندازه 15.measure معنی لغات ملاحظه کردن 1.consider کالا ها 2.goods خدمات 3.services تهیه کردن 4.provide دوستى ،رفاقت 15.friendship گرگ 6.wolf حمل کردن 7.carry گاو آهن 8.plows سورتمه 9.sleds کمک کردن 10.assist گله 11.herd پاسدار خانه 12.Guard house هوش فوق العاده 13.superior sense باهم بودن-مصاحبت کردن با 14.keep company
پناهگاه 1.awning هوای گرم 2.swelter تماشاچی 3.spectator سوزان - داغ 4.scorching برزنت 5.canavas محقق 6. scholars مخالفت 7.disagree بالا بردن- افراشتن 8.raise پایین اوردن 9.lower [ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:8 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
محمد احمدوند با توجه به تغییرات و پیشرفت های سریعی که در علوم روی می دهد ، دانش آموزان ما نیازمند روش هایی هستند که از طریق آن ها به مهارت های یادگیری دست یابند تا خود بتوانند علوم را بهتر و سریع تر و همگام با پیشرفت ها بیاموزند. روش " یادگیری مشارکتی " یا " آموزش از طریق همیاری " دانش آموزان را در این امر یاری می دهد. یادگیری مشارکتی خود شامل 5 روش است که عبارتند از : 1. کارآیی تیمی 2. تدریس اعضای تیم . 3. قضاوت عملکرد . 4. قضاوت طرز تلقی . 5. حل مسأله . از میان این روش ها، نگارنده دو روش :"کارایی تیمی " و " حل مسأله " را با توجه به مسائل آموزشی ایران ، برای تدریس زبان انگلیسی مناسب تشخیص داده است و از بین این دو ، روش کارایی تیمی را جذاب تر می داند. به همین دلیل روی این روش تأکید و تمرکز دارد. روش کارایی تیمی 10 مرحله دارد که عبارتند از : در این مقاله ، روش کارایی تیمی ، مراحل آن ، نقاط ضعف وقوت آن و نکاتی که در اجرای آن باید در نظر گرفته شوند ، با مثال کافی توضیح داده شده اند. الف ) مقدمه آینده ای که امروزه پیش بینی می شود از راه خواهد رسید . اگر ما بدانیم که آینده چگونه باید باشد ، می توانیم بر آن تأثیر بگذاریم . فرزندان ما در کلاس های درس از روش هایی بهره می گیرند که پنجاه سال پیش به کار می رفت و اگر ما می خواهیم آنان را برای آینده آماده کنیم ، باید درک درستی از روش های آموزشی نوین پیدا کنیم. یکی از بزرگان گفته است : "من معلمی را می پرستم که اندیشیدن را به من بیاموزد نه اندیشه ها را." از آن جا که قواعد علمی و دانش بشری دائماً در حال پیشرفت و جایگزینی هستند ، ما باید به دانش آموزان مهارت های فراگیری علوم را هم بیاموزیم تا هیچ گاه در تنگناه قرار نگیرند. " یادگیری مشارکتی " یا "آموزش از طریق همیاری " ، رویکردی جدید در آموزش دنیاست که هدف های عمده آن عبارتند از : درگیر کردن دانش آموزان در فرایند یادگیری ، از بین بردنحالت تک بعدی ومعلم محور کلاس ها ، و ایجاد علاقه و انگیزه به یادگیری فعال1 در دانش آموزان. با توجه به مشکلات فعلی در جامعه ما که انگیزه تحصیل را در دانش آموزان و به خصوص پسران ، تاحدود زیادی از بین برده است ، اگر روشی بتواند این انگیزه را به آن ها برگرداند و به کلاس و درس علاقه مند کند ، باید از آن استقبال کرد. در کار گروهی ، دانش آموزان مهارت هایی مانند : مشورت کردن ، فرماندهی و سازماندهی راهم می آموزند (جانسون و جانسون 1990) . در این روش ، معلم تدریس نمی کند ، بلکه نقش راهنما را دارد و فقط اشکالات را رفع می کند. وظیفه یاد دادن و یادگیری به عهده دانش آموزان است ( نظری صارم ، 1379) . یادگیری مشارکتی شامل پنج روش است که عبارتند از: با توجه به این که رشته تحصیلی نگارنده زبان انگلیسی است و با توجه به مطالعات و تجربیات شخصی خود ، برای تدریس زبان انگلیسی در مدرسه ها ، روش کارایی تیمی را مناسب ترین روش می داند و به همین دلیل توضیحات و مثال این مقاله در مورد این روش است. نکته مهمی که باید متذکر شد ، این است که اولاً برخلاف تصور بعضی همکاران ، در این روش ، اقتدار معلم که لازمه کنترل کلاس است ، از بین نمی رود. ثانیاً این روش باید دقیق و کامل اجرا شود ؛ در غیر این صورت ، اثر بخش نخواهد بود. ب ) روش کارایی تیمی ( یک مثال ) باید توجه داشت که ترکیب کلی گروه ها تا حد امکان متجانس باشد. بهترین روش برای کار ، روش قرعه کشی تیم های فوتبال جام جهانی است. یعنی دانش آموزان قوی و ضعیف باید بین تمام گروه ها پخش شوند. نکته دوم این که این گروه ها در طول سال تحصیلی نباید ثابت بمانند و برای مباحث جدید گروه های جدیدی تشکیل شوند. این کار باعث آشنایی و صمیمیت هر چه بیش تر دانش آموزان کلاس با یکدیگر می شود. 7. دادن پاسخ به سؤالات ( معلم ) و نمره دادن انفرادی ( دانش آموز ) و نمره دادن به پاسخنامه مشترگ گروه ( رئیس گروه ): نکته 4: چنانچه معدل نمرات اعضای گروه از نمره ورقه مشترک گروه بیش تر باشد ، نشان دهنده این است که اعضای گروه مورد نظر همکاری مناسبی با هم نداشته اند. در این حالت نمره مؤثر بودن یادگیری منفی خواهد بود. نکته 6: از تقسیم بندی دانش آموزان به زرنگ و تنبل خودداری کنیم وبه جای آن اصطلاحات قوی و ضعیف به کار ببریم. 9. ارزشیابی پایانی ( معلم ) و پاسخ دادن انفرادی ( دانش آموزان ) فرض کنیم سه گروه پنج نفره داشته ایم که حاصل کار آن ها به قرار زیر است : 1. رتبه بندی گروه ها بر اساس میزان مؤثر بودن یادگیری تعیین می شود. در این کلاس اعضای گروه زاگرس کار گروهی بهتری داشته اند ؛ به طوری که معدل نمرات اعضا از نمره ورقه مشترک گروه پائین تر است و این نشانه اثر بخشی کار تیمی است ، بنابر این رتبه اول را دارند. ج ) چند نکته مهم نتیجه گیری زیر نویس [ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:7 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
by Carlos Carrion Torres - Vitoria ES - Brazil Advantages of English Nowadays at the beginning of 21st century, in media and computer era, being a native English speaker presents a bunch of obvious advantages. Those who grow up speaking English can be understood almost everywhere in the world among scholars and educated people. English is world media language, the speech of cinema, TV shows, pop music and computers. It is also the most important language for politics, sports, science and newspapers. Everywhere in civilized world people must to know the pronunciation of many English words, names of places and people, titles of songs and so on. The use of English language so is widely spread all over the world that nobody can deny that English is the true Esperanto, the actual Universal Language. Other languages However, there are, inspite of and also as a consequence of the dominance of English, some other quite opposite advantages to people whose mother tongue is not English. Anyone, especially scholars, whose native language is not English must learn at least a little English to be connected with the world. That necessity, as any need for learning, is indeed a challenge and so an intellectual advantage. Learning English can be the start of the opening of people"s minds to the importance and also the pleasure of foreign language learning. The advantages that result for this almost primary necessity (learning English) are still greater when one"s mother tongue doesn"t have Germanic roots. As a result of fewer similarities between languages, efforts to learn English represent greater challenges, increasing intelectual curiosity, providing more pleasure in the discovery of new concepts and ideas. Thinking that way, having a native language that without Indo-European roots can be still better, because when people learn English they must go beyond the limits of they strict concepts of grammar, sentences structure, sounds, pronunciation, direction of writing, declensions, syllabic concepts, verbs conjugation, plurals and so on. Other alphabets Those whose a mother tongue that uses an alphabet other than Latin enjoy yet greater advantages. To use computers, to connect to internet addresses, to send email, one needs to know the Latin alphabet. Latin characters are always present, even together with other alphabets, in most computer and cell phone keyboards around the world. All internet sites and email addresses currently use only the Latin alphabet. This forces educated people who use computers to have at least a little knowledge of the Latin alphabet. People who must learn another alphabet go beyond the sounds of their mother tongue. Such person will realize, for example, that there are some sounds that may be represented by different, unfamiliar letters. Even considering that most of the words in European languages with either simple or sophisticated meanings, are monosyllabic or bisyllabic, there is some pattern that confirms that nouns for well known things are generally shorter. Personal experience I myself felt the advantages discussed above when I started trying to learn a little Russian. We, Brazilians, Portuguese speakers, learn English from elementary school, of course, and later sometimes Spanish and French. However, learning those three languages keeps us still inside the limits of very similar languages - plurals with "s" and similar sentences structure. Then, when we decide to learn something about Italian and German, we can realize that there are plurals without the use of "s", a surprise! Study of Latin teaches us about declensions, but Russian, also with declensions and "no s" plurals, but with a different, Cyrillic, alphabet, represented to me the greatest impact. First, Russian has 10 vowels. OK, it is acceptable, those 10 vowels are the same as ours plus some diphthongs with "i". But they do have 26 consonants! Yes, it was a surprise for me to realize that they may need and use 6 consonants more than we do. And in that case I was dealing with an alphabet that is very similar to ours, if compared with most of Asian alphabets, as examples. By that time I have realized how people"s minds could get opened by learning languages that use other very different alphabet like Chinese, Hindi, Japanese, Thai, Korean, Arabic, Hebrew and others. Of course, there are other reasons to stimulate languages learning, as, for example, geography. People in large countries or areas with one main sole language, as Brazil, USA, China, European Russia, the whole of Spanish speaking countries in Latin America, are less stimulated to know other languages. But in European and Asian countries with not so large areas, with many neighbor nations with different languages it is quite an urgent necessity to learn other languages. To summarize, to non-English speakers the almost universal necessity of English learning, is a leading advantage, because it stimulates scholars to learn at least that foreign language. That may stimulate them to learn another, then maybe another and so on. The pleasure of learning languages is something helps persons to open their minds to languages diversity and so to diversity in general [ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:4 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
Jim went to the thrift shop. He wasn’t looking for anything in particular. He liked to go there just to browse. A big sign on the front door said OPEN. The shop was closed on Sunday and Monday. The rest of the week, it opened at 10 a.m. and closed at 2 p.m. Two women worked inside. They rang up sales and put the items into plastic bags for the customers to carry out. At the back of the shop was a big room where another lady worked. She sorted the new donations and put price tags on them. At the end of each day, she would bring the new donations out to the main part of the shop. Everyone who worked at the thrift shop was a volunteer. The only "payment" they received was that they had the opportunity to see, and buy, any items in the shop before the customers did. When Jim entered, the lady at the register told him hello. He smiled and said hello. She knew Jim because he was a regular customer. Jim said, "What’s new?" She laughed and said that nothing was ever new at a thrift shop. "It’s always old and it’s always used," she smiled. Jim looked at the watches in the glass case. He saw one that he liked. "Could I look at that one?" he asked. · browse · donation · plastic · register · sort · tag · thrift Jim went to the thrift shop. He ’t looking for anything in particular. He liked go there just to browse. A big on the front door said OPEN. The was closed on Sunday and Monday. The of the week, it opened at 10 .m. and closed at 2 p.m. [ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:3 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
A: Have you seen the new girl in school? A: There"s a new girl in school, have you seen her yet? A: Have you met the new girl?
[ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:1 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
A: I’m bored.
[ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 9:0 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
Not one, nottwo …they were five and yet I don’t know why In my mind, they were more like fifty. And, how isit possible that gallows [on which they were hanged] Were, someday, trees that did not surrender to axes?
بگو چگونه بنویسم که چوب دارها روزی فشرده پای آزادی بفرق هر چمن بودند نسیم در درختستان به شاخه ها چو میپیوست پیام هاش دست افشان بسوی مرد و زن بودند
Tell me howto write about the treehood days of the gallows: Standingfirm for freedom, they dug their heels in themeadow. When thebreeze found them in the orchard and wrapped itself around theirbranches Theirmessage reached everyone in soft playful dance.s
کنون سری به هر داری شکسته گردنی دارد که روز و روزگارانی یلان تهمتن بودند چه پای در هوا مانده چه لال و بی صدا مانده معطلند این سرها که دفتری سخن بودند مگر ببارد از ابری ، بر این جنازه ها اشکی که مادران جدا مانده ز پاره های تن بودند
Now, headshave grown on them, heads hanging from broken necks, Heads offull-bodied figures, perhaps champions in their own way. Leftwaiting, feet-dangling-in-the-air, utterly robbed of their words, Theseheads whose stories could have filled many books! Only cloudscould now rain tears on their broken bodies, For motherswere not united with them even after their death.
زداوران بی ایمان چه جای شکوه ام کاینان نه خصم ظلم و ظلمت ها که خصم ذوالمنن بودند
Don’t wastea complaint on the faithless judge, who Was theenemy, not of darkness and tyranny, but of the Giver of life.
[ یادداشت ثابت - دوشنبه 02/6/28 ] [ 8:58 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
|
||
[ فالب وبلاگ : وبلاگ اسکین ] [ Weblog Themes By : weblog skin ] |