سفارش تبلیغ
صبا ویژن
  • + هر روز ممکن است خوب نباشد...اما چیزی خوب در هر روز وجود دارد!
  • + عشق یک چرخه است: وقتی عاشق می شوید، صدمه می بینید. وقتی صدمه می بینید، متنفر می شوید. وقتی متنفر می شوید، سعی می کنید فراموش کنید. وقتی سعی می کنید فراموش کنید، دل تنگ می شوید. وقتی دل تنگ می شوید... در نهایت دوباره عاشق می شوید.
  • + همه افراد به عنوان یک انسان باید مورد احترام قرار گیرند اما از هیچکس نباید بت ساخته شود.
  • + اغلب روابط به سمت شکست می روند. نه بخاطر حضور نداشتن عشق. عشق همیشه حاضر است. تنها مشکل این است که یکی بسیار زیاد دوست داشته شده است و دیگری به اندازه کافی دوست داشته نشده است!
  • + در یک رابطه بودن به معنای بوسیدن، قرار گذاشتن یا در دسترس بودن نیست. به معنای بودن با کسی است که شما را به گونه ای خوشحال کند که هیچ کس دیگری نتواند!
  • + اگر میدانستید که افکارتان چقدر قدرتمند است، هیچگاه حتی برای یک بار دیگر هم منفی فکر نمی کردید!
  • + خوشحال بودن یعنی بدست آوردن یک زندگی و تقسیم آن با دیگران!
  • + برای زندگی کردن دو راه وجود دارد. یکی اینکه گویی هیچ معجزه ای وجود ندارد و دیگری اینکه گویی همه چیز یک معجزه است.
  • + اگر کسی همان مقدار عشقی که شما نثارش میکنید، نثارتان نکرد، و به گونه ای رفتار کرد که گویی در اغلب اوقات اهمیتی ندارید، این میتواند نشانه ای بزرگ از این حقیقت باشد که در زندگیتان به وی نیازی ندارید. تنها کسانی که واقعاً در زندگیمان به آنها نیاز داریم، آنهایی هستند که به ما احترام می گذارند و در زندگیشان به اندازه کافی خواهانمانند.
  • + زنانی که خود را باور دارند و می دانند که اگر تصمیم بگیرند قادر به انجام هر کاری هستند، دارای یک زیبایی درونی می باشند. در توانایی و عزم یک زن که مسیرش را بدون تسلیم شدن در برابر موانع طی میکند، شکوه و زیبایی وجود دارد. در زنی که اعتماد بنفسش از تجربه ها نشأت میگیرد، و می داند که میتواند به زمین بخورد، خود را بلند کند و ادامه دهد، زیبایی وجود دارد.

شیرین‌ترین و پرکاربردترین ضرب المثل‌های فارسی و ایرانی (حرف ه) به همراه معنی ضرب المثل، داستان و طرز استفاده، و کاربرد آن در زندگی روزمره

·          هارت و پورت

      سرو صدا و شلوغ‌بازی و بزرگ‌نمایی بیخودی برای زهر چشم گرفتن و ترساندن و یا جلب توجه و...



·          هر آن کس که دندان دهد نان دهد

      اشاره به روزی‌رسان بودن خالق، و اینکه خدا وقتی فرزندی عطا می‌کند روزی‌اش را هم می‌دهد و کسی را لنگ نمی‌گذارد.



·          هر جای دزد زده تا چهل روز اَمنه

      خطاب به دزد زده‌ای که از دوباره آمدن دزد نگران باشد، یا کسی که از تجدید منازغه و شر و خطر بترسد.

 

·          هر چه از دوست رسد نیکوست

      هر چیز حتی کم و اندک که از طرف دوست باشد چون با یاد و محبت و علاقه او عجین و همراه است دلنشین و ارزشمند می‌باشد.



·          هر چه باداباد

      دل به دریا زدن و به خدا توکل کردن در انجام کاری.



·          هر چه بگندد نمکش می‌زنند، وای به روزی که بگندد نمک

      وقتی که خودِ مودعی، مصلح و یا نصیحت‌گو خطاکار و خلاف‌کار از آب در آید، دیگر نمی‌توان از بقیه توقعی داشت و جلوی کارهای زشت آن‌ها را گرفت.



·          هر چه پیش آید خوش آید

     هر چه مقّدر شده باشد خوب و به صلاح است و باید به آن راضی شد.



·          هر چه را منع کردم بر سرم آمد

      از هر که و هر چه عیب گرفتم به آن دچار شدم، اشاره به تنبیه روزگار.



·          هر چه رشته بودم پنبه شد

      همه تلاش‌ها و زحمات و امیدها ضایع شد و از بین رفت، بی‌حاصل و بی‌نتیجه ماندن و به هدر رفتن سعی و کوشش.



·          هر چه کنی به خود کنی، گر همه نیک و بد کنی

      انسان هر کار خوب یا بدی را انجام می‌دهد نتیجه آن عاید خودش خواهد شد و به خودش بر می‌گردد.



·          هر چه می‌خواهد دل تنگت بگو

      خطاب به کسی که برای گفتن چیزی تردید دارد می‌آورد صرف امور بیهوده یا خوش‌گذرانی کرده و دوراندیش و آینده‌نگر نیست.



·          هر رفتی آمدی دارد

      ارتباط و رفت و آمد باید متقابل باشد.



·          هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد

      سفارش به گفتن حرف به جا و به موقع، هر حرفی را همه جا نمی‌توان زد، بلکه باید مطابق وضع و حال افراد و مکان سخن گفت.



·          هر سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند

     کلام بی‌ریا، بی‌تکلّف و صمیمی که از اعماق وجود بر زبان آید تأثیر خاصی روی شنونده گذاشته و بر دلش می‌نشیند.



·          هر سربالایی سرازیری داره

      پس از هر رنج و سختی، راحتی و آسایش وجود دارد.



·          هر سری یک عقلی داره

      هرکسی دارای یک فکر و ایده است، هر کس یک‌ جور می‌سنجد و یک چیزی به عقلش می‌رسد. برای تشویق به امر مشاوره می‌گویند.



·          هر کس آب قلبش را می‌خورد

      هر کس مطابق نیت و طینتش برایش پیش آمده و خدا به همان اندازه عطایش می‌کند.



·          هر کس تنها به قاضی رود، راضی برگردد

      چرا که مدعی و معترضی وجود ندارد و همه چیز یک ‌طرفه و به نفع اوست.



·          هر کسی را به هر کاری ساختند، مهر آن را در دلش انداختند

      هیچ‌کس همه کارها از دستش بر نمی‌آید و هر کس برای کاری استعداد و آمادگی داشته و علاقه نشان می‌دهد، بنابراین به سوی آن جذب شده و مطمئناً در آن کار موفق هم خواهد شد.



·          هر که بامش بیش برفش بیشتر

      هر چه پول و ثروت زیادتر و زندگی وسیع‌تر باشد، دردسر و گرفتاری بیشتری هم دارد.

 



·          هرکه طاووس خواهد جور هندوستان کشد

      برای رسیدن به مقصود و به دست‌ آوردن چیزی باید رنج و سختی کشید و مصائب و مشکلات موجود را به جان خرید و تحمل کرد.



·          هر کی به فکر خویشه، کویه به فکر ریشه

      نباید به دیگران امیدوار و متکی بود زیرا هر کس در فکر گذراندن امورات خود و رسیدن به مقصود خود است.



·          هر کی خربزه می‌خوره، پای لرزش هم می‌نشینه

      هر کس به کار خطرناک و اشتباه دست می‌زند باید ضرر و خسارت و ناراحتی‌اش را هم تحمل کند.



·          هر کی خوابه روزیش به آبه

      آدم تنبل و بیکاره و کسی که تن به کار و زحمت نمی‌دهد به جایی هم نمی‌رسد و نباید توقع خیر و مزد هم داشته باشد.



·          هر که گوش می‌خواد گوشوارشم باید بخواد

      تحمیل کردن نزدیکان و متعلقان به طرف مقابل در معنی: هر که کسی را خواهد ناچار باید اقارب و متعلقات آن را هم بخواهد و تحمل کند.



 ·            4هر کی هر کی

      آشفتگی و هرج و مرج، کسی به کسی نبودن.

 



·          هر گردویی گرده، لما هر گردی گردو نیست

      دو چیز متفاوت را به خاطر شباهت ظاهری‌شان نباید یکسان و مثل هم دانست.



·          هر گلی یک بویی داره

      هر کسی یا هر چیزی یک جور خصلت و ویژگی دراد، دو چیز یا دو کس یک جور نمی‌شوند و هر کدام خصوصیات مخصوص به خود را دارد.



·          هشتش گرو نهش است

      فقیر و بی‌چیز، کسی که از لحاظ مالی در زندگی لنگ بوده و به سختی روزگار بگذراند.



·          هفت تا دختر کور و کچل داشته باشه یک شبه شوهر می‌ده

      اشاره به آدم زبل و زبان‌باز و شارلاتان.



·          هفت تا جون داره

      کسی که از خطرات متعدد و از مرگ جان بدر برده باشد.



·          هفت ماهه به دنیا آمده

      اشاره به آدم عجول و بی‌صبر و قرار که در هر کاری عجله و شتاب داشته باشد.



·          هلو برو تو گلو

      کسی که راحت و بی‌دردسر به خواستة خود برسد و یا هر چیزی را راحت و شسته رُفته بخواهد.



·          هم از توبره می‌خوره هم از آخور

      آدم رند و زرنگی که در کار یا معامله و یا موقعیتی از هر طرف به سود خود حرف زده و حساب کند.



·          همان آشی و همان کاسه

      وضعیتی که دوباره مثل قبل و کمافی‌السابق شده و هیچ فرقی نکرده باشد.



·          هم خدا را می‌خواهد هم خرما را

      همة منافع و مزایا را با هم و یکجا خواستن.



·          همسایه‌ها یاری کنید تا من شوهر درای کنم

      طعنه به آدم تنبل یا بی‌دست و پا که از عهده انجام کارش بر نیامده و از این و آن کمک بخواهد.



·          هم فاله هم تماشا

      کاری که از دو جنبه فایده و بهره داشته باشد.



·          همه را برق می‌گیره ما را چراغ نفتی

      گله از بدشانسی توسط کسی چیز غیر دلخواه مثل کار، شریک و... نصیبش شده باشد.



·          همه کاسه کوزه‌ها سر کسی شکستن

      هنگامی ‌که همه تقصیرها به گردن کسی که مقصر نیست بیفتد.



·          همه می‌ترقّند، ما وا می‌ترقّیم

      همه پیشرفت و ترقّی می‌کنند ما پس رفت ر عقب‌گرد می‌کنیم. همه از پائین به بالا می‌ترقّند، ما از بالا به پائین می‌ترقّیم.



·          همیشه شعبون، یک بار هم رمضون

      همیشه به دلخواه و به حرف تو یک مرتبه هم حرف من.



·          هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن

      تعریف و تمجید بی‌جا و فراتر از واقعبت از کسی.



·          هنر نزد ایرانیان است و بس

      قدمت فرهنگ و هنر ایرانی به هزاران سال قبل می‌رسد و همیشه ایرانیان در علم و هنر و اکثر زمینه‌ها سرآمد ملت‌های دیگر بوده و هستند.



·          هنوز آب کفنش خشک نشده

      مرده‌ای که هنوز مراسم فوتش برگزار نشده ورّاث بر سر ارث و میراثش به جان هم افتاده باشند.



·          هنوز دهنش بوی شیر می‌ده

      هنوز بچه و خام بی‌تجربه است، اشاره به کسی که برای کاری هنوز آمادگی و شرایط لازم را نداشته و انجام آن برایش زود باشد.



·          هوا پس بودن

      اوضاع خطرناک و نامناسب.



·          هوای کسی را داشتن

      مواظب و مراقب و متوجه کسی بودن.



·          هیچ بقالی نمی‌گه ماستم ترشه

      هیچ‌کس عیب و ایراد و بدی خود و یا متعلقات خود را نمی‌گوید.



·          هیچ گرونی بی‌حکمت نیست، هیچ ارزونی بی‌علت

      بالاخره هر چیز گران‌قیمت دارای مزایایی نسبت به جنس ارزان می‌باشد و بر روی هر چیز به قدر و قیمت و ارزشش کار شده بنابراین جنس ارزان بی‌عیب و علت نیست.



·         هیزم تر به کسی فروختن

      به کسی بدی کردن.

 



·         هردمبیل

      آشفته و بی‌سر و سامان، درهم و برهم و بی‌نظم و قانون.





گردآوری: مجله اینترنتی ستاره




اولین دیدگاه را شما بگذارید ضرب المثل فارسی ،

 یرینترین...       شیرینترین...

مشخصات مدیر وبلاگ

غلامعلی عباسی [2]

غلامعلی عباسی متولد 1340 دبیر بازنشسته زبان انگلیسی در شهرستان اردبیل هستم این وبلاگ دفتر یادداشت بنده است . هر مطلبی که به یادگیری بیشتر زبان انگلیسی کمک نماید و به نظر بنده مفید باشد در این وبلاگ جمع آوری نموده ام و با علاقه مندان به آموزش زبان انگلیسی به اشتراک گذاشته ام . در حد امکان منابع مطالب اعلام می گردد . امیدوارم مورد پسند و استفاده دانش آموزان و دانشجویان زبان انگلیسی واقع گردد .
ویرایش

دسته بندی موضوعی

مقالات فارسی ، دامنه لغات ، مطالب جالب و مفید ، یادداشت روزانه ، گرامر عمومی زبان ، سبک زندگی ، مطالب جالب و... ، مقالات انگلیسی ، بهداشت فردی ، مکالمه ، نمونه سوال ، آموزش زبان انگلیسی ، زمان در زبان... ، مقالات فارسی در... ، گرامر عمومی زبان... ، پول و اقتصاد ، سخنان بزرگان ، ضرب المثل ، اصطلاحات انگلیسی ، آداب زندگی ، بازار و بورس ، ضرب المثل فارسی ، داستان کوتاه - درک... ، اعتماد به نفس ، مطالب جالب ، مقاله فارسی ، کتاب و کتاب خوانی ، بهداشت غذایی ، تغذیه سالم ، بهداشت و سلامت ، آموزش زبان ، ریشه کلمات ، مقاله پزشکی ، مقالات فارسی -... ، مقالات آموزشی ، ورزش و سلامت ، ریشه کلمات انگلیسی ، داستان عبرت آموز ، درک مطلب ، طرح درس ، گرامر زبان ، زمان در زبان ، آیا می دانستید ، بورس ، پول و سرمایه ، اصطلاحات ، فیلم و سینما ، قانون جذب ، داستان کوتاه ، روشهای مطالعه ، ورزش و سلامتی ، مطالب خواندنی ، گرامر عمومی ، کنکور و زبان... ، کسب و کار ، گفتار بزرگان ، مطالب مفید و... ، مقالات انگلیسی -... ، مقالات فارسی در... ، مقالات ورزشی ، مقاله ، مقاله آموزشی ، درک مطلب - دامنه... ، گرامر درس به درس ، سخننان بزرگان ، زندگی نامه افراد... ، آموزش زبان انگلیسی... ، آموزش ، آموزش در ایران ، بورس و بازار ، خواص خوراکی ها ، خواص میوه جات ، سخن بزرگان ، گرامر درس به درس... ، روش تحصیل ، مقاله تربیتی ، نمونه سوال درک مطلب ، نمونه سوال سوم نظری ، نمونه سوال پیش... ، گفتار بزرگان عالم ، گرامر غمومی زبان ، فیش برداری ، مطالب پراکنده ، مطالب جالب و مقید ، مطالب حالب و... ، مطالب جالب و مفید -... ، مکالمه - اصطلاحات ، نمونه سوال سال سوم... ، مقاله نویسی ، مقالات فازسی ، مقالات فارسی -... ، مقالات فارسی - سبک... ، کلام بزرگان ، وبلاگ نویسی ، کنکور ، روش های مطالعه ، دانستنی های علمی ، رفتارهای اجتماعی ، دامنه لغات انگلیسی ، گرامر زبان انگلیسی ، طرح درس - روش تدریس ، ضرب المثل ایرانی ، ضرب المثل های فارسی ، سرگذشت افراد مشهور... ، زندگی نامه افراد ، جملات انگیزشی ، بورس باری ، پند بزرگان ، افراد موفق ، انگلیسی برای سطح... ، ایران ما ، بازار سرمایه ، آموزش ربان انگلیسی ، آداب معاشرت ، آموزش زبان دوم ، آموزشی ، آموزش و پرورش در... ، آیا می دانستید ؟ ، آیا می دانستید ؟؟؟ ، آموزش یادگیری زبان ، آموزش یادگیری زبان... ، آموزش یادگیری گرامر... ، آموزش یادگیری لغات... ، آموزش یادگیری... ، آموزش یادگیری... ، آیا می دانستید که... ، آیا می دانستید که... ، اس ام اس ، اس ام اس عید نوروز ، آموزش و پرورش در... ، آموزش و معلم ، اصطلاحات انکلیسی ، اصطلاحات رایج ، اصطلاحات عامیانه ، اصطلاخات ، اطلاعات عمومی ، آموزش مکالمات رایج... ، آموزش و پرورش ، آموزش و پرورش ایران ، آموزش زبان انگلیسی... ، آموزش زبان - مقالات... ، ئرک مطلب - دامنه... ، Did you know that ، l;hgli hk'gdsd ، lمطالب جالب و مفید ، آموزش ربان انگلیسی... ، آموزش - مقالات... ، آموزش انگلیسی ، بهداشت قردی ، برنامه ریزی ، بهداشت ، بهداشت بدن ، بهداشت روزانه ، افعال با قاعده... ، افعال باقاعده... ، افعال بی قاعده... ، افعال پرکاربرد زبان... ، اقتصاد - بورس ، اقتصاد و بازار -... ، اقتصاد و بازار -... ، اقصاد - بورس ، اقصاد و بازار ، بیماری ها ، جملات مثبت و... ، خاطره نویسی ، تغذیه مناسب ، تلفظ ، خواص میوه ها ، داستان ، داستان افراد سرشناس... ، داستان برای کودکان ، زندگی نامه افراد... ، سبک زندگی - پزشکی ، سبک زندگی ما ، زندگی نامه بزرگان ، زندگی نامه... ، سبم زندگی ، سرگذشت افراد نامی... ، شبکه های اجتماعی ، شعر ، شعر و ادب ، صفات در زبان... ، سخنان بزرگان عالم ، سخنان بزرگان و... ، ضرب المثل: ، ضربالمثل ، ضربالمثل فارسی ، طذح درس ، علم پزشکی و سلامت ، گرامر درس دوم زبان... ، قرارداد اجتماعی ، گرامر - داستان... ، گرامر - درک مطلب -... ، گرامر پیش دانشگاهی ، گرامر درس اول ، دامنه لغات درس اول... ، درک مطلب - آموزش... ، درک مطلب - آموزش... ، دامنه لغات -... ، دامنه لغات - درک... ، دامنه لغات - ریشه... ، دامنه لغات - مکالمه ، داستان کوتاه -... ، داستان کوتاه... ، داستان کوتاه برای... ، داستان گوتاه -... ، داستان های عبرت... ، داستان های غبرت... ، درک مطلب - دامنه... ، درک مطلب - دامنه... ، درک مطلب - دامنه... ، رفتار های اجتماعی ، روشهای مطالعه -... ، روشهای مطالغه ، زمان در زبان... ، زندگی نامه ، زبان انگلیسی هفتم ، زبان انگلیسی و... ، زبان انگلیسی کلاس... ، زبان هفتم دامنه... ، کنکور سراسری ، کنکور و زبان انگلیس ، کلمات بزرگان ، کلمات و جملات... ، کانون صنفی معلمان ، کتاب خوانی ، کتاب خوانی و مطالعه ، کتاب دوست ماست ، کتاب سناسی ، مقالات فارسی -... ، مقالات فارسی - روش... ، مقاله اتگلیسی ، مقاله انگلیسی ، مقالات قارسی ، مقاله پزشکی 2 ، مقلات فارسی ، مقاله سبک زندگی ، نمونه سوال زبان پیش... ، نمونه سوال زمان های... ، نمونه سوال سوم نظری... ، نیاز های آموزش زبان... ، مکالمه - مقالات... ، مکالمه در مورد ، مکالمه زبان انگلیسی... ، نمونه سوال ترم اول ، نمونه سوال درس... ، نمونه سوال از درس... ، نمونه سوال از... ، مطالب جالب و مفید... ، مطالب مفید ، مطالبراکنده ، مطلب جالب و خواندنی... ، معلمان ایران ، معنی ضرب المثل... ، مغایرت های زمان ما ، مفالات انگلیسی ، مقالات در مورد زبان... ، مقالات غارسی ، مقالات فارسی - ، مقالات فارسی -... ، مقالات الگلیسی ، مقالات انگلیسی - ، مقالات انگلیسی -... ، مطالب حالب و مفید ، مطالب حواندنی و... ، گزامر عمومی زبان ، مزالب جالب و .. ، گرامر عمومی - نمونه... ، گرامر عمومی - نمونه... ، گرامر عمومی زبان -... ،
ویرایش

طراحی پوسته توسط تیم پارسی بلاگ