آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم | ||
شیرینترین و پرکاربردترین ضرب المثلهای فارسی و ایرانی (حرف ه) به همراه معنی ضرب المثل، داستان و طرز استفاده، و کاربرد آن در زندگی روزمره · هارت و پورت سرو صدا و شلوغبازی و بزرگنمایی بیخودی برای زهر چشم گرفتن و ترساندن و یا جلب توجه و...
· هر آن کس که دندان دهد نان دهد اشاره به روزیرسان بودن خالق، و اینکه خدا وقتی فرزندی عطا میکند روزیاش را هم میدهد و کسی را لنگ نمیگذارد.
· هر جای دزد زده تا چهل روز اَمنه خطاب به دزد زدهای که از دوباره آمدن دزد نگران باشد، یا کسی که از تجدید منازغه و شر و خطر بترسد.
· هر چه از دوست رسد نیکوست هر چیز حتی کم و اندک که از طرف دوست باشد چون با یاد و محبت و علاقه او عجین و همراه است دلنشین و ارزشمند میباشد.
· هر چه باداباد دل به دریا زدن و به خدا توکل کردن در انجام کاری.
· هر چه بگندد نمکش میزنند، وای به روزی که بگندد نمک وقتی که خودِ مودعی، مصلح و یا نصیحتگو خطاکار و خلافکار از آب در آید، دیگر نمیتوان از بقیه توقعی داشت و جلوی کارهای زشت آنها را گرفت.
· هر چه پیش آید خوش آید هر چه مقّدر شده باشد خوب و به صلاح است و باید به آن راضی شد.
· هر چه را منع کردم بر سرم آمد از هر که و هر چه عیب گرفتم به آن دچار شدم، اشاره به تنبیه روزگار.
· هر چه رشته بودم پنبه شد همه تلاشها و زحمات و امیدها ضایع شد و از بین رفت، بیحاصل و بینتیجه ماندن و به هدر رفتن سعی و کوشش.
· هر چه کنی به خود کنی، گر همه نیک و بد کنی انسان هر کار خوب یا بدی را انجام میدهد نتیجه آن عاید خودش خواهد شد و به خودش بر میگردد.
· هر چه میخواهد دل تنگت بگو خطاب به کسی که برای گفتن چیزی تردید دارد میآورد صرف امور بیهوده یا خوشگذرانی کرده و دوراندیش و آیندهنگر نیست.
· هر رفتی آمدی دارد ارتباط و رفت و آمد باید متقابل باشد.
· هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد سفارش به گفتن حرف به جا و به موقع، هر حرفی را همه جا نمیتوان زد، بلکه باید مطابق وضع و حال افراد و مکان سخن گفت.
· هر سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند کلام بیریا، بیتکلّف و صمیمی که از اعماق وجود بر زبان آید تأثیر خاصی روی شنونده گذاشته و بر دلش مینشیند.
· هر سربالایی سرازیری داره پس از هر رنج و سختی، راحتی و آسایش وجود دارد.
· هر سری یک عقلی داره هرکسی دارای یک فکر و ایده است، هر کس یک جور میسنجد و یک چیزی به عقلش میرسد. برای تشویق به امر مشاوره میگویند.
· هر کس آب قلبش را میخورد هر کس مطابق نیت و طینتش برایش پیش آمده و خدا به همان اندازه عطایش میکند.
· هر کس تنها به قاضی رود، راضی برگردد چرا که مدعی و معترضی وجود ندارد و همه چیز یک طرفه و به نفع اوست.
· هر کسی را به هر کاری ساختند، مهر آن را در دلش انداختند هیچکس همه کارها از دستش بر نمیآید و هر کس برای کاری استعداد و آمادگی داشته و علاقه نشان میدهد، بنابراین به سوی آن جذب شده و مطمئناً در آن کار موفق هم خواهد شد.
· هر که بامش بیش برفش بیشتر هر چه پول و ثروت زیادتر و زندگی وسیعتر باشد، دردسر و گرفتاری بیشتری هم دارد.
· هرکه طاووس خواهد جور هندوستان کشد برای رسیدن به مقصود و به دست آوردن چیزی باید رنج و سختی کشید و مصائب و مشکلات موجود را به جان خرید و تحمل کرد.
· هر کی به فکر خویشه، کویه به فکر ریشه نباید به دیگران امیدوار و متکی بود زیرا هر کس در فکر گذراندن امورات خود و رسیدن به مقصود خود است.
· هر کی خربزه میخوره، پای لرزش هم مینشینه هر کس به کار خطرناک و اشتباه دست میزند باید ضرر و خسارت و ناراحتیاش را هم تحمل کند.
· هر کی خوابه روزیش به آبه آدم تنبل و بیکاره و کسی که تن به کار و زحمت نمیدهد به جایی هم نمیرسد و نباید توقع خیر و مزد هم داشته باشد.
· هر که گوش میخواد گوشوارشم باید بخواد تحمیل کردن نزدیکان و متعلقان به طرف مقابل در معنی: هر که کسی را خواهد ناچار باید اقارب و متعلقات آن را هم بخواهد و تحمل کند.
· 4هر کی هر کی آشفتگی و هرج و مرج، کسی به کسی نبودن.
· هر گردویی گرده، لما هر گردی گردو نیست دو چیز متفاوت را به خاطر شباهت ظاهریشان نباید یکسان و مثل هم دانست.
· هر گلی یک بویی داره هر کسی یا هر چیزی یک جور خصلت و ویژگی دراد، دو چیز یا دو کس یک جور نمیشوند و هر کدام خصوصیات مخصوص به خود را دارد.
· هشتش گرو نهش است فقیر و بیچیز، کسی که از لحاظ مالی در زندگی لنگ بوده و به سختی روزگار بگذراند.
· هفت تا دختر کور و کچل داشته باشه یک شبه شوهر میده اشاره به آدم زبل و زبانباز و شارلاتان.
· هفت تا جون داره کسی که از خطرات متعدد و از مرگ جان بدر برده باشد.
· هفت ماهه به دنیا آمده اشاره به آدم عجول و بیصبر و قرار که در هر کاری عجله و شتاب داشته باشد.
· هلو برو تو گلو کسی که راحت و بیدردسر به خواستة خود برسد و یا هر چیزی را راحت و شسته رُفته بخواهد.
· هم از توبره میخوره هم از آخور آدم رند و زرنگی که در کار یا معامله و یا موقعیتی از هر طرف به سود خود حرف زده و حساب کند.
· همان آشی و همان کاسه وضعیتی که دوباره مثل قبل و کمافیالسابق شده و هیچ فرقی نکرده باشد.
· هم خدا را میخواهد هم خرما را همة منافع و مزایا را با هم و یکجا خواستن.
· همسایهها یاری کنید تا من شوهر درای کنم طعنه به آدم تنبل یا بیدست و پا که از عهده انجام کارش بر نیامده و از این و آن کمک بخواهد.
· هم فاله هم تماشا کاری که از دو جنبه فایده و بهره داشته باشد.
· همه را برق میگیره ما را چراغ نفتی گله از بدشانسی توسط کسی چیز غیر دلخواه مثل کار، شریک و... نصیبش شده باشد.
· همه کاسه کوزهها سر کسی شکستن هنگامی که همه تقصیرها به گردن کسی که مقصر نیست بیفتد.
· همه میترقّند، ما وا میترقّیم همه پیشرفت و ترقّی میکنند ما پس رفت ر عقبگرد میکنیم. همه از پائین به بالا میترقّند، ما از بالا به پائین میترقّیم.
· همیشه شعبون، یک بار هم رمضون همیشه به دلخواه و به حرف تو یک مرتبه هم حرف من.
· هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن تعریف و تمجید بیجا و فراتر از واقعبت از کسی.
· هنر نزد ایرانیان است و بس قدمت فرهنگ و هنر ایرانی به هزاران سال قبل میرسد و همیشه ایرانیان در علم و هنر و اکثر زمینهها سرآمد ملتهای دیگر بوده و هستند.
· هنوز آب کفنش خشک نشده مردهای که هنوز مراسم فوتش برگزار نشده ورّاث بر سر ارث و میراثش به جان هم افتاده باشند.
· هنوز دهنش بوی شیر میده هنوز بچه و خام بیتجربه است، اشاره به کسی که برای کاری هنوز آمادگی و شرایط لازم را نداشته و انجام آن برایش زود باشد.
· هوا پس بودن اوضاع خطرناک و نامناسب.
· هوای کسی را داشتن مواظب و مراقب و متوجه کسی بودن.
· هیچ بقالی نمیگه ماستم ترشه هیچکس عیب و ایراد و بدی خود و یا متعلقات خود را نمیگوید.
· هیچ گرونی بیحکمت نیست، هیچ ارزونی بیعلت بالاخره هر چیز گرانقیمت دارای مزایایی نسبت به جنس ارزان میباشد و بر روی هر چیز به قدر و قیمت و ارزشش کار شده بنابراین جنس ارزان بیعیب و علت نیست.
· هیزم تر به کسی فروختن به کسی بدی کردن.
· هردمبیل آشفته و بیسر و سامان، درهم و برهم و بینظم و قانون.
گردآوری: مجله اینترنتی ستاره
[ یادداشت ثابت - یکشنبه 98/12/5 ] [ 8:15 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
|
||
[ فالب وبلاگ : وبلاگ اسکین ] [ Weblog Themes By : weblog skin ] |