سفارش تبلیغ
صبا ویژن

آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم
 
قالب وبلاگ
لینک دوستان

Deatails (Zipper – Button – Tie – Gloves – Pocket -Shoes – Boots – Socks – Ornaments)

جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد جزئیات پوشاک از جمله زیپ، دکمه، کراوات، دستکش، جیب، کفش، بوت، جوراب و زیور آلات 

 

 

زیپ، دکمه، کراوات، دستکش، جیب : Zipper, Button, Tie, Gloves, Pocket

1- زیپت باز است.

Your fly (men)/zipper (men or women) is open.

 

2- زیپت را ببند.

Close your zipper. (Am.)/ Do up your zip. (Br.)

 

3- هنگامی گفته می شود که زیپ کسی باز باشد و نخواهیم در حضور دیگران به او تذکر بدهیم.

XYZ (= Examine your zipper.)

 

4- اول زیپ را باز کن.

First open the zipper.

 

5- این زیپ گیر کرده است.

This zipper is stuck.

 

6- این جا دکمه ای خیلی تنگ است.

This buttonhole is too small/ tight.

 

7- چرا دکمه های پیراهنت را نمی بندی؟

Why don’t you button (up) your shirt?

 

8- نمی توانم دکمه یقه ام را ببندم.

I can’t button my collar.

 

9- دکمه بالائیت را ببند/بازکن.

Do/ undo your top button.

 

10- معمولا آن (دکمه) را نمی بندم.

I don’t usually button it.

 

11- پیراهنت را بگذار تو پشت پیراهنت( از شلوارت) بیرون آمده است.

Tuck in your shirt. It’s out at the back.

 

12- من معمولا کراوات/ پاپیون نمی زنم.

I don’t usually wear tie/ bowtie.

 

13- این دکمه سر دست ها با آن سنجاق کراوات جور هستند.

These cufflinks match that tie pin.

 

14- آن دستکش های چرمی مشکی را برای پدرت بخر.

Buy those black leather gloves for your father.

 

15- دارم برای پسرم یک جفت دستکش می بافم.)منظور دستکش خاصی است که جای انگشت شصت دارد و برای چهار انگشت دیگر فقط یک قسمت سر هم دارد که هر چهار انگشت با هم در آن قرار می گیرند.)

I’m knitting pair of mittens for my son.

 

16- چرا کیف پولت را در جیب عقب شلوارت می گذاری؟

Why do you keep your wallet in your back pant/ trouser pocket?

 

17- همیشه پاسپورتتان را در جیب بغل کت/ کاپشن بگذارید.

Always keep your passport in your inside jacket pocket.

 

18- توی جیب(پهلویی) کتت چیست؟قلمبه است.

What’s in your side jacket pocket? It’s bulging.

 

19- کیف پولم داخل کیف دستیم است.

My purse is in my handbag.

 

20- من یک کیف بابند بلند(روی شانه) لازم دارم.(منظور کیفی است که بند بلندی دارد و از شانه آویخته می شود.)

I need a shoulder bag with a long (shoulder) strap.

کفش، چکمه، جوراب، زیورآلات   Shoes, Boots, Socks/ Stockings, Ornaments

21- این کفش های ورزشی خیلی بادوامند.

These trainers/ sneakers are very durable.

 

22- بهتر است یک جفت کفش دو بخری.

You’d better buy a pair of jogging/running shoes.

 

23- کفش هایم احتیاج به واکس دارند.

My shoes need polishing.

 

24- این چکمه آستر پشمی دارند.

These boots have a wool lining.

 

25- نیم چکمه هایت ضد آب هستند؟

Are your short boots/ half boots waterproof?

 

26- کفش هایم پاهایم را می زنند.

My shoes pinch/ hurt my feet.

 

27- جوراب چپم در رفته است.

My left stocking has a run in it /has run. (Am.)/ I’ve laddered my left stocking.(Br.)

 

28- یک جفت بند کفش لازم دارم.

I need a pair of shoelaces.

 

29- بند کفشت باز شده است.

Your shoelace is undone/untied/ open.

 

30- بگذار بند کفشم را بنندم.

Let me tie my shoes.

 

31- هر دو بند کفشم باز شد.

Both of my shoelaces came undone.

 

32- نظرت راجع به آن گوشواره های طلا چیست؟

How do you like those gold earrings?

 

33- این گردنبند واقعا با لباس جدیدت جور است.

This necklace really matches your new dress.

 

34- گیره دست بندم شکسته است.

The clasp/buckle on/ of my bracelet is broken.


[ یادداشت ثابت - شنبه 02/10/17 ] [ 5:53 عصر ] [ غلامعلی عباسی ] [ نظرات () ]
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.
درباره وبلاگ

غلامعلی عباسی متولد 1340 دبیر بازنشسته زبان انگلیسی در شهرستان اردبیل هستم این وبلاگ دفتر یادداشت بنده است . هر مطلبی که به یادگیری بیشتر زبان انگلیسی کمک نماید و به نظر بنده مفید باشد در این وبلاگ جمع آوری نموده ام و با علاقه مندان به آموزش زبان انگلیسی به اشتراک گذاشته ام . در حد امکان منابع مطالب اعلام می گردد . امیدوارم مورد پسند و استفاده دانش آموزان و دانشجویان زبان انگلیسی واقع گردد .
موضوعات وب
صفحات دیگر
امکانات وب


بازدید امروز: 10
بازدید دیروز: 377
کل بازدیدها: 306035