آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم | ||
Checking the baggage & boarding the plane
19- تا یک دقیقه دیگر شروع به چک کردن بارها می کنند. They"re beginning to check in a/ one minute.
20- اول باید بدهیم در آن قسمت بارمان را چک کنند. First we must have/ get our baggage checked in that section.
21- برای پرواز 605 ایر فرانس به توکیو باید اینجا بارم را چک کنم؟ Do I check in here for Air France flight 605 to Tokyo?
22- بله، لطفا بارتان را بگذارید اینجا. Yes, can you put your baggage up here, please?
23- هر مسافر مجاز است 20 کیلو بار داشته باشد. Each passenger is allowed to have 20 kilos of baggage./ Free baggage allowance is 20 kilos(per person).
24- من 10 کیلو اضافه بار داشتم و به ناچار مبلغی اضافه پرداختم. I had 10 kilos (of) excess weight, so I had to pay some extra money.
25- می توانم این کیف دستی را با خود درون هواپیما داشته باشم؟ Can I carry/ have this bag/ briefcase with me on the plane?
26- متآسفانه خیر. بزرگتر از اندازه مجاز است. I"m afraid not. It"s the wrong size.
27- خیلی اضافه بار داریم. ناچاریم بقیه بارمان را فریت کنیم. We have too much excess weight. We have to freight the rest.
28- این برچسب را روی چمدانت بچسبان. Stick this sticker on your suitcase.
29- در خروجی شماره 3 می توانید صندلی تان را انتخاب کنید. You can choose your seat at gate 3.
30- یک صندلی کنار پنجره/ وسط می خواهم. I"d like a window seat / an aisle seat.
31- منظور دو قسمتی است که سیگار کشیدن در آنها مجاز و غیر مجاز است. Smoking or non- smoking?
32- بفرمایید این هم کارت سوار شدن به هواپیما. پرواز خوبی داشته باشید. Here"s your boarding pass. Enjoy your flight.
33- حالا باید به سالن ترانزیت برویم. Now, we should go to the departure lounge.
34- پروازمان به علت شرایط بد هوا نیم ساعت تاخیر دارد. Our flight has a 30-minute delay due to bad weather (conditions).
35- ساعت 30/10 پرواز ما از بلندگوها اعلام شد. Our flight was announced over the loudspeakers at 10.30.
36- از مسافران پرواز شماره 605 ایران به مقصد توکیو خواهشمندیم برای سوار شدن به هواپیما به خروجی شماره 5 مراجعه نمایند. Passengers of Iran Air flight number 605 for Tokyo are requested to proceed to gate number 5 for boarding.
37- پرواز شماره 704 به مقصد رم در حال سوار کردن مسافران است. Flight number 704 for Rome is now boarding.
38- حالا وقت سوار شدن به هواپیما است. Now it"s time to get on/ board the plane.
39- هواپیما سر ساعت 11 بلند شد. The plane took off at 11 o"clock sharp.
40- لطفا کمربندهایتان را ببندید و سیگار هایتان را خاموش کنید. Please fasten your seat belts and extinguish your cigarettes.
41- لطفا پشتی صندلی ها را به وضعیت عمودی اولیه برگردانید. Please bring your seats to their original upright position.
42- هر وقت آن چراغ خاموش شد می توانید کمربندهایتان را باز کنید. Whenever that light goes out, you can unfasten your seat belts.
43- فضای کافی برای پاها و آرنج هایم داشتم. I had enough leg room and elbow room.
44- خلبان و کمک خلبان هر دو ایرانی هستند. The pilot and the co-pilot are both Iranian.
45- مهماندارها در حال سرو ناهار هستند. The flight attendants are serving lunch.
46- تا پنج دقیقه دیگر فرود می آییم. We"re going to land in five minutes.
47- به محض اینکه آن چراغ روشن شود باید کمربندهایمان را ببندیم. As soon as that light comes on, we must fasten our seat belts.
48- فرود خیلی آرام بود. هیچ چیزی حس نکردم. We landed very smoothly. I didn"t feel anything. [ یادداشت ثابت - یکشنبه 02/7/24 ] [ 9:20 عصر ] [ غلامعلی عباسی ]
[ نظرات () ]
|
||
[ فالب وبلاگ : وبلاگ اسکین ] [ Weblog Themes By : weblog skin ] |