سفارش تبلیغ
صبا ویژن

آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم
 
قالب وبلاگ
لینک دوستان

تماشای فیلم معمولا فعالیتی لذت‌بخش و سرگرم‌کننده و یادگیری زبان اغلب فرایندی زمان‌بر و خسته‌کننده است؛ حال اگر این فرایند خسته‌کننده و آن فعالیت سرگرم‌کننده در هم ادغام شوند چه اتفاقی می‌افتد؟ نتیجه باید جالب باشد. مسلما اگر از روش یادگیری لذت ببرید، بازدهی بسیار بیشتری خواهید داشت. اگر در گذشته این روش را امتحان کرده‌اید، به نتیجه‌ی مطلوب نرسیده‌اید و به همین خاطر تماشای فیلم را اتلاف وقت می‌دانید و آن را کنار گذاشته‌اید، شاید روش‌ انتخابی شما اشتباه بوده است. در این مقاله با یکی از روش‌های صحیح یادگیری زبان از طریق فیلم آشنا شوید، سپس قضاوت کنید یادگیری زبان از طریق فیلم واقعا ممکن است یا خیر.

 

 

 

روش اشتباه تماشای فیلم‌های خارجی

 

 

«تماشای فیلم خارجی به زبان اصلی، روش خوبی برای یادگیری زبان جدید است.» شنیدن این جمله واقعا هیجان‌انگیز است، مثل این است که می‌توانید جلوی تلویزیون بنشینید و توقع داشته باشید به نحو معجزه‌آسایی پس از 90 دقیقه تماشای فیلم «سینما پارادیزو» زبان ایتالیایی‌ فرا بگیرید. واضح است که در واقعیت چنین اتفاقی نمی‌افتد. هنگامی که با تماشای فیلم به نتیجه‌‌ی دلخواه نمی‌رسید، می‌توانید کلا فیلم دیدن را کنار بگذارید و به پکیج‌های آموزشی سازمان‌یافته‌تان روی بیاورید، در نتیجه تجربیات غنی فرهنگی را در کنار موقعیتی برای بهبود مهارت‌های زبان‌ از دست می‌دهید.

 

اگر از مسیر درست پیش بروید، تماشای فیلم در یادگیری زبان به شما کمک می‌کند. نباید فیلم را صرفا تماشا کنید، بلکه باید آن را مطالعه کنید.

 

روش صحیح تماشای فیلم‌های خارجی به زبان اصلی

پیش از آنکه روش به خصوصی برای مطالعه‌ی فیلم‌‌های خارجی زبان اصلی معرفی کنم، می‌خواهم اصولی را تشریح کنم که باید برای یادگیری بهتر در حین تماشای فیلم به زبان اصلی رعایت کنید.

 

برای مطالعه‌ی فیلم باید این مبانی را در نظر بگیرید:

 

1. تمرکز

 

 

مسلما تماشای فیلم برای سرگرمی به شما کمک نمی‌کند زبان یاد بگیرید. باید هنگام فیلم دیدن فعال باشید، عمیق فیلم ببینید و روی هر کلمه‌ای تمرکز کنید.

 

2. تقسیم‌بندی

اگر یک فیلم 90 دقیقه‌ای را بدون وقفه تماشا کنید، مغزتان نمی‌تواند اغلب چیزهایی را که می‌بینید تحلیل کند؛ بنابراین فیلم را گذرا تماشا می‌کنید. برای جذب بهتر مطالب، فیلم را به قسمت‌های 10 دقیقه‌ای یا صحنه‌های کوتاه تقسیم کنید.

 

3. تکرار

اینکه فیلمی را تنها یک بار تماشا کنید مانند آن است که فلش‌کارتی را تنها یک بار نگاه کنید. برای مطالعه چیزی باید بارها آن را مرور کنید.

 

4. مشارکت

باید فعال باشید و درگیر فیلم بشوید. همراه با کاراکترها صحبت کنید، لهجه‌شان را تمرین و زبان بدن‌شان را تقلید کنید.

 

5. زیرنویس

زیرنویس هم می‌تواند یک لقمه‌ی حاضر و آماده باشد، هم ابزاری کارآمد برای یادگیری بهتر. استفاده‌ی صحیح از زیرنویس موجب ارتقاء سطح مطالعات‌ شما می‌شود. برایتان توضیح می‌دهم چگونه از آن استفاده کنید.

 

روش پیشنهادی مطالعه‌ی زبان از طریق فیلم

من برای یادگیری زبان از طریق فیلم این روش را به شما پیشنهاد می‌کنم. با این پنج قدم ساده می‌توانید بیشترین یادگیری را از تماشای فیلم داشته باشید.

 

قدم اول: فیلم مورد علاقه‌تان را همراه با زیرنویس انتخاب کنید

نکته‌ی اصلی این است که فیلم‌ حتما هم به زبان اصلی هم به زبان مادری‌ شما زیرنویس‌های بسیار خوبی داشته باشد. وقتتان را برای محصولات درجه دو تلف نکنید. ارزشش را دارد که برای تهیه‌ی محصول اورجینال کمی پول خرج کنید. از آنجا که قرار است این فیلم را در طول یک دوره‌ی چند هفته‌ای مطالعه کنید، قیمت آن در مقایسه با میزان یادگیریتان واقعا معقول است.

 

فیلمی انتخاب کنید که تا حدودی با آن آشنا هستید یا موضوع مورد علاقه‌تان را پوشش می‌دهد. قرار است این فیلم را چند بار تماشا کنید، پس مطمئن شوید از تماشای آن لذت می‌برید.

 

اگر طرفدار ژانر اکشن یا علمی-تخیلی هستید، با تماشای یک درام عاشقانه سریع حوصله‌تان سر می‌رود.

 

قدم دوم: فیلم را ببینید و آن را به قسمت‌های کوتاه‌تر تقسیم کنید

 

 

دفعه‌ی اولی که فیلم را می‌بینید باید دو هدف داشته باشید:

 

1. داستان را بفهمید و کاراکترها را بشناسید.

 

2. فیلم را به قسمت‌های کوتاه‌تر تقسیم کنید.

 

در این مرحله کل فیلم را با زیرنویس زبان مادری تماشا کنید. داستان را بفهمید و شخصیت هر کاراکتر را بشناسید. در این بخش می‌توانید از تماشای فیلم لذت ببرید، به این ترتیب ندانستن داستان فیلم هنگام یادگیری آزارتان نمی‌دهد.

 

در حین فیلم دیدن قلم و کاغذ در دست داشته باشید و زمان‌بندی مورد نظرتان را یادداشت کنید. دنبال صحنه‌های 5 تا 10 دقیقه‌ای بامحتوا و نسبتا مستقل باشید.

 

قدم سوم: لغات و عبارات جدید را بنویسید

این دفعه باید فیلم را به قصد مطالعه تماشا کنید. این بار تنها قسمت اول را، آن هم با زیرنویس زبان اصلی، ببینید. هر لغت یا عبارتی که معنایش را نمی‌دانید یادداشت کنید. به لغات یا عباراتی که در فیلم بیشتر به آنها توجه یا مرتب تکرار می‌شود بیشتر دقت کنید.

 

از آنجا که فیلم، زیرنویس زبان اصلی دارد، به راحتی می‌توانید فیلم را متوقف کنید و لغات و عبارات جدید را بنویسید و معنای آنها را در دیکشنری بیابید. هدف این است که در هر قسمت حدود 20 لغت و 10 عبارت جدید بیابید. اگر واژه‌ها و عبارات ناآشنای بیشتری بیان شدند، ناامید نشوید، آنهایی را انتخاب کنید که به نظرتان برجسته‌تر هستند. هر چند بار که بخواهید می‌توانید به عقب برگردید و این مرحله را تکرار کنید تا واژه‌های بیشتری بیاموزید.

 

برای گزینش لغات و عبارات، حداقل 5 بار هر قسمت را تماشا کنید. برای تقویت تلفظ‌تان واژه‌ها را تکرار کنید. این مرحله برای یک قسمت 10 دقیقه‌ای حدود یک تا دو ساعت زمان می‌برد.

 

همین که واژه‌ها را انتخاب کردید، از آنها فلش کارت تهیه کنید و به روش لایتنر هر روز مرورشان کنید.

 

قدم چهارم: ببینید چه چیزهایی را به یاد می‌آورید

 

 

پس از اینکه قسمتی را 5 بار تماشا کنید به خوبی آن را می‌آموزید. دفعه‌ی بعد زیرنویس را بردارید و ببینید بدون زیرنویس چقدر مکالمات را متوجه می‌شوید. لازم نیست حتما همه‌ی صحبت‌ها را متوجه بشوید، اما باید درکی کلی از شنیدن و دیدن فیلم داشته باشید.

 

در این مرحله قسمت مورد نظر را با توجه به تعداد کاراکترها و حجم دیالوگ‌ها بین پنج تا ده بار تماشا کنید. پس از گذشت یک یا دو ساعت باید به درک خوبی از آن بخش برسید.

 

برای اینکه تمرکز بیشتری روی مطالعه داشته باشید، خودتان را در نقش یکی از کاراکترها مجسم کنید و هر گاه سؤالی از او پرسیده شد، فیلم را متوقف و سعی کنید به جای او پاسخ بدهید، سپس پاسخش را بشنوید و خودتان را بسنجید. با یادداشت دیالوگ اصلی اشتباه‌تان را اصلاح کنید.

 

قدم پنجم: فیلم را با معلم یا شریک آموزشی‌ مرور کنید

در مرحله‌ی بعد، جلسه‌ای با معلم خصوصی یا شریک آموزشی‌ خود بگذارید و فیلم را با هم ببینید. حتما از قبل به او بگویید کدام قسمت از فیلم را می‌خواهید مطالعه کنید تا با آمادگی قبلی حاضر شود.

 

چند ایده برای فعالیت‌هایی که می‌توانید با معلمتان انجام بدهید:

 

می‌توانید از او درباره‌ی اختلافات فرهنگی که در فیلم با آنها مواجه می‌شوید سؤال کنید، اگر کاراکترها کارهای خاصی انجام می‌دهند و دلیلش را درک نمی‌کنید در مورد آنها از معلمتان سؤال کنید.

می‌توانید از معلمتان بخواهید در مورد عبارات بیان شده در فیلم بیان یا لهجه‌ی کاراکترها برایتان توضیح بدهد.

از او بخواهید درباره‌ی هر قسمت سؤالی از شما بپرسد و سعی کنید به همان زبان سؤالش را پاسخ بدهید.

از او بخواهید نقش یکی از کارکترهای فیلم را بازی کند و دیالوگ‌ها را با هم تمرین کنید.

درباره‌ی نقش این فیلم در جامعه و فرهنگ کشور تولیدکننده‌ی آن با معلمتان صحبت کنید.

این‌ها ایده‌هایی برای شروع بودند. ممکن است معلمتان پیشنهادهای دیگری برای استفاده از فیلم در مطالعات دونفره‌تان داشته باشد.

 

مطالعه‌ی یک فیلم چقدر زمان می‌برد؟

همان‌طور که می بینید مطالعه‌ی یک فیلم خارجی نیازمند زمان، تلاش و تمرکز است. همه‌ی شیوه‌های یادگیری زبان به این عوامل نیاز دارند.

 

پیشنهاد می‌کنم حداقل یک ساعت در روز و حداقل سه روز برای مطالعه‌ی هر قسمت از فیلم وقت بگذارید. در این صورت زمان کافی برای تمرین، یادگیری و مرور همه‌ی لغات، عبارات و دیالوگ‌های ضروری خواهید داشت.

 

اگر یک فیلم 100 دقیقه‌ای را به 10 قسمت 10 دقیقه‌ای تقسیم کنید، با درنظر گرفتن یک ساعت مطالعه در روز مطالعه‌ی یک فیلم حدود یک ماه زمان می‌برد. به نظر زیاد است، اما به مرور زمان سرعت‌ عملتان بالا می‌رود و می‌توانید هر فیلم را سریع‌تر از فیلم قبلی تماشا کنید و در نهایت به جایی می‌رسید که در همان مرحله‌ی اول به راحتی از تماشای فیلم به زبان اصلی لذت خواهید برد.

 

اگر الان در این راه سرمایه‌گذاری کنید، برای بقیه‌ی عمر دیگر نیازی به صرف وقت در این زمینه نخواهید داشت.

مزایای مطالعه‌ی فیلم‌های خارجی

 

 

یادتان باشد روشی که در این مقاله ارائه شد تنها یکی از شیوه‌های یادگیری زبان از طریق فیلم است. فرقی ندارد چه روشی در پیش بگیرید، مزایای مطالعه‌ی فیلم‌های خارجی بی‌شمار است.

 

من به این دلایل تماشای فیلم‌های خارجی را به زبان اصلی دوست دارم:

 

در معرض شرایط فرهنگی جدید قرار می‌گیرم.

روش بسیار خوبی برای آشنایی با زبان بدن و اشارات غیرکلامی دیگر است.

واژه‌هایی که در فیلم‌ها بیان می‌شوند در مقایسه با واژه‌های کتاب‌های درسی رایج‌تر و کاربردی‌تر هستند.

فیلم نحوه‌ی استفاده از زبان را در موقعیت‌های مختلف دنیای واقعی نشان می‌دهد.

در صورتی که فیلم‌های خارجی را با رویکرد مطالعاتی تماشا کنید در فرایند یادگیری‌تان بسیار مؤثر خواهد بود.

 

مطمئن باشید اگر تماشای فیلم‌های خارجی را در برنامه‌ی یادگیریتان بگنجانید، به همان اندازه که وقت و انرژی صرف می‌کنید نتیجه‌ی خوبی هم خواهید گرفت.

 

خیلی زود زمانی می‌رسد که فراموش می‌کنید زبانی که آموخته‌اید زبانی بیگانه است و از تماشای فیلم به آن زبان به اندازه‌ی تماشای فیلم به زبان مادری‌تان لذت خواهید برد.

 

فیلم خارجی مورد علاقه‌‌ی شما چیست؟ با ما در میان بگذارید.

 

برگرفته از:‌ fluentin3months


[ سه شنبه 97/11/30 ] [ 7:38 عصر ] [ غلامعلی عباسی ] [ نظرات () ]
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.
درباره وبلاگ

غلامعلی عباسی متولد 1340 دبیر بازنشسته زبان انگلیسی در شهرستان اردبیل هستم این وبلاگ دفتر یادداشت بنده است . هر مطلبی که به یادگیری بیشتر زبان انگلیسی کمک نماید و به نظر بنده مفید باشد در این وبلاگ جمع آوری نموده ام و با علاقه مندان به آموزش زبان انگلیسی به اشتراک گذاشته ام . در حد امکان منابع مطالب اعلام می گردد . امیدوارم مورد پسند و استفاده دانش آموزان و دانشجویان زبان انگلیسی واقع گردد .
موضوعات وب
صفحات دیگر
امکانات وب


بازدید امروز: 26
بازدید دیروز: 132
کل بازدیدها: 294911